1 00:01:22,965 --> 00:01:29,177 RZEKA REN, RFN 2 00:01:38,972 --> 00:01:42,300 Hej, moja wędka... Wędka... Wędka... 3 00:01:42,723 --> 00:01:45,959 Mam. Mam to! Mam to! 4 00:01:55,001 --> 00:01:56,870 Widzę to! Widzę to! 5 00:01:57,370 --> 00:01:58,002 Lupin! 6 00:01:58,905 --> 00:02:00,965 Huh? O co chodzi? 7 00:02:01,808 --> 00:02:04,102 Nie przyjechaliśmy do Niemiec, żeby się bawić! 8 00:02:04,945 --> 00:02:08,938 Wiem. Wiem. Ale jestem teraz trochę zajęty. 9 00:02:11,118 --> 00:02:12,818 Huh? Złapałem coś? 10 00:02:17,090 --> 00:02:19,155 Co? Co to jest? 11 00:02:19,193 --> 00:02:20,285 Ups! 12 00:02:21,928 --> 00:02:22,893 Nigdy się nie zmienia. 13 00:02:43,784 --> 00:02:44,610 Stać! 14 00:02:46,086 --> 00:02:47,979 Naszym celem jest ten facet. 15 00:02:50,357 --> 00:02:53,121 Były tajny oficer bezpieczeństwa Hitlera, Kloitzen Genhalt. 16 00:02:53,427 --> 00:02:55,895 A to, Genhalt teraz! 17 00:02:59,032 --> 00:02:59,990 Rozumiem. 18 00:03:00,000 --> 00:03:02,867 On wie, gdzie ukryte jest dziedzictwo Hitlera! 19 00:03:04,070 --> 00:03:07,500 Od kiedy Hitler okupował całą Europę, 20 00:03:07,541 --> 00:03:09,873 jego dziedzictwo musi być ogromne. 21 00:03:10,744 --> 00:03:13,178 Czekamy z niecierpliwością, aby się dowiedzieć. 22 00:03:14,047 --> 00:03:16,078 Gdzie więc jest teraz ten facet? 23 00:03:16,183 --> 00:03:19,548 Niestety, jest w Berlinie Wschodnim! 24 00:03:19,786 --> 00:03:22,600 Berlinie Wschodnim? Po drugiej stronie muru? 25 00:03:22,689 --> 00:03:23,720 Zgadza się. 26 00:03:24,591 --> 00:03:28,154 Słyszałem, że jest właścicielem sklepu wielobranżowego albo czegoś takiego i wiedzie spokojne życie. 27 00:03:28,500 --> 00:03:33,129 Nie mamy tam żadnej kryjówki. Nie możemy działać pochopnie. 28 00:03:33,834 --> 00:03:36,470 Nie mamy innego wyboru, jak tylko sprowadzić go na tę stronę. 29 00:03:36,670 --> 00:03:40,606 Ale jest ten wysoki Mur Berliński i jego ścisły nadzór. 30 00:03:40,908 --> 00:03:42,799 No cóż. Mur jest... 31 00:03:43,343 --> 00:03:44,767 Jest po to by się na niego wspiąć! 32 00:03:51,051 --> 00:03:55,212 „Dziedzictwo Hitlera” (Hitler no Isan) 33 00:04:04,831 --> 00:04:07,732 Więc, To jest ten niesławny Mur Berliński! 34 00:04:08,234 --> 00:04:10,897 A teraz zróbmy zdjęcie na pamiątkę. 35 00:04:12,372 --> 00:04:16,308 Panie Zenigata! Nie jesteśmy tu zwiedzać! 36 00:04:17,076 --> 00:04:21,276 Wiem. Oczywiście, naszą misją jest aresztowanie Lupina. 37 00:04:22,048 --> 00:04:25,440 Czy Lupin i jego gang naprawdę się tu pojawią? 38 00:04:26,219 --> 00:04:28,622 Nie wiem, po co są. 39 00:04:28,822 --> 00:04:31,216 ale dostałem cynk, że weszli do Berlina. 40 00:04:31,624 --> 00:04:34,450 W takim razie powinniśmy zwrócić się do berlińskiej policji z prośbą o umieszczenie ich na liście osób poszukiwanych. 41 00:04:35,061 --> 00:04:39,295 Hmm. Dla takiego akademickiego snoba jak ty pewnie trudno to zrozumieć, ale... 42 00:04:40,000 --> 00:04:42,636 Lupin nie daje się złapać w policyjną siatkę. 43 00:04:43,136 --> 00:04:45,095 Ja jestem zdolny złapać Lupina. 44 00:04:47,140 --> 00:04:48,405 Hej, co to jest? 45 00:04:49,109 --> 00:04:52,845 Ach! To punkt obserwacyjny, z którego można obserwować wschodnią stronę. 46 00:04:52,877 --> 00:04:55,081 Bardzo dobrze. Zatem chodźmy zobaczyć! 47 00:04:55,181 --> 00:04:58,078 Lupin i jego gang mogą próbować się zakraść na wschodnią stronę. 48 00:04:59,152 --> 00:05:02,055 Panie Zenigata! Dopiero po naszej oficjalnej wizycie na berlińskiej policji! 49 00:05:02,155 --> 00:05:03,820 Zawsze jesteś taki formalny. 50 00:05:08,061 --> 00:05:11,030 Rozumiem. Jest starannie strzeżony! 51 00:05:23,643 --> 00:05:26,503 Cóż, mur ma mniej niż 5 metrów wysokości. 52 00:05:28,870 --> 00:05:31,613 Problem jest przed murem, gdzie rozmieszczone są miny lądowe. 53 00:05:34,188 --> 00:05:35,622 Reflektory i stróżowka. 54 00:05:36,253 --> 00:05:37,519 Również patrole wojskowe z psami K-9. 55 00:05:39,125 --> 00:05:43,870 Krótko mówiąc, musimy po prostu przeskoczyć ten 100-metrowy obszar, prawda? 56 00:05:44,070 --> 00:05:45,197 Ale jak? 57 00:05:45,932 --> 00:05:49,097 Cóż, łatwo jest pojechać na wschodnią stronę, 58 00:05:50,728 --> 00:05:54,045 dopóki nie zabierzemy ze sobą dziwnych rzeczy. 59 00:05:54,445 --> 00:05:56,538 Dlatego myślę intensywnie! 60 00:05:57,143 --> 00:05:59,307 Musimy po prostu przeskoczyć. 61 00:05:59,507 --> 00:06:00,380 Przeskoczyć... 62 00:06:02,064 --> 00:06:04,950 - Może po prostu zostanę małym ptaszkiem. -Ugh! 63 00:06:16,587 --> 00:06:17,200 Co to jest? 64 00:06:17,211 --> 00:06:20,027 Och, sprzęt do ćwiczeń aerobiku. 65 00:06:20,222 --> 00:06:21,001 Ćwiczeń aerobiku? 66 00:06:21,022 --> 00:06:24,555 Zgadza się. Przytyję, jeśli ominę chociaż jeden dzień! 67 00:06:24,600 --> 00:06:25,506 Naprawdę wiotkie... 68 00:06:25,606 --> 00:06:29,009 Dlatego łączy te rury, aby wykonywać różnego rodzaju ćwiczenia. 69 00:06:29,044 --> 00:06:32,312 Na wschodzie piękno jest cenione bardziej niż prawość. 70 00:06:32,344 --> 00:06:34,148 Hej! Zdjęcia są zabronione! 71 00:06:34,248 --> 00:06:36,609 Nawet jeśli zrobię zdjęcia, to tak naprawdę nic zabieram! 72 00:06:37,009 --> 00:06:39,272 Co? Zenigata Tatku! 73 00:06:39,773 --> 00:06:42,087 Lupin! Znalazłem cię! Lupin! 74 00:06:42,519 --> 00:06:45,344 Nie możesz wysiąść z autobusu, dopóki kontrola się nie zakończy. 75 00:06:45,391 --> 00:06:46,952 Jestem policjantem. 76 00:06:47,128 --> 00:06:49,395 Oto mój identyfikator policyjny z Japonii. 77 00:06:49,411 --> 00:06:51,537 Pokazywanie takich rzeczy nic nie da. 78 00:06:51,762 --> 00:06:55,800 Bzdura! Złodzieje to złodzieje, a policja to policja na tym świecie! 79 00:06:55,835 --> 00:07:00,162 No cóż, tatku, nie spiesz się z dyskusjami o konfliktach międzynarodowych. Pa! 80 00:07:00,923 --> 00:07:02,113 Zaczekaj! Lupin! 81 00:07:05,154 --> 00:07:08,614 Puść mnie! To Lupin. A ja jestem obrońcą sprawiedliwości... 82 00:07:08,688 --> 00:07:11,000 Inspektorze Zenigata! Nie wiesz? 83 00:07:11,503 --> 00:07:12,815 Heil Hitler! 84 00:07:19,183 --> 00:07:20,911 - To on? - Jestem tego pewien! 85 00:07:21,432 --> 00:07:23,096 Wygląda na dość starego. Nie wygląda jakby... 86 00:07:23,122 --> 00:07:26,899 ...znał tajemnicę ogromnego dziedzictwa Hitlera. 87 00:07:26,911 --> 00:07:29,564 Nie wydaje się być szczególnie czujny. Łatwo go będzie złapać. 88 00:07:30,433 --> 00:07:32,772 Zgodnie z planem przygotujemy się do ucieczki. 89 00:07:33,133 --> 00:07:35,629 Jigen i Goemon, jesteście odpowiedzialni za tego starca. 90 00:07:47,150 --> 00:07:48,765 Więc, przyprowadziłeś go? 91 00:07:48,928 --> 00:07:50,799 Tak, to było naprawdę łatwe. 92 00:07:51,199 --> 00:07:53,505 Znokautowałem go ciosem. Będzie nieprzytomny przez jakiś czas. 93 00:07:54,451 --> 00:07:56,271 Jak idą Twoje przygotowania? 94 00:07:57,182 --> 00:08:00,125 Dzięki tej jednej małej rzeczy wszystko jest gotowe. 95 00:08:08,375 --> 00:08:11,165 Rozpoczynamy „Operację Kruki w Ciemności”. 96 00:08:11,544 --> 00:08:12,212 Jestem gotowy. 97 00:08:13,306 --> 00:08:14,653 My też jesteśmy gotowi! 98 00:08:15,780 --> 00:08:18,029 Jedyny problem jest taki, że księżyc jest za jasny. 99 00:08:18,529 --> 00:08:19,114 Huh? 100 00:08:24,750 --> 00:08:26,284 Tak, jasne! 101 00:08:29,185 --> 00:08:31,544 Jeśli nas zauważą, to koniec! Uważajcie! 102 00:08:31,840 --> 00:08:32,523 Jasne. 103 00:08:33,245 --> 00:08:34,210 No to jedziemy. 104 00:08:44,411 --> 00:08:46,344 Ach, on jest straszny! 105 00:09:04,056 --> 00:09:05,398 Mam cię! 106 00:09:05,411 --> 00:09:07,625 Dla czcigodnego Lupina nie ma granicy państwowej! 107 00:09:13,844 --> 00:09:17,281 Ach! Wiatr zmienił kierunek. Nie trać równowagi. 108 00:09:17,872 --> 00:09:21,948 Hej, przestań! Przestań! Nic nie widzę przed sobą. 109 00:09:22,348 --> 00:09:24,876 Trzymaj ręce z daleka ode mnie. Co to jest? No dalej! 110 00:09:25,247 --> 00:09:27,416 O nie! 111 00:09:27,458 --> 00:09:28,215 Lupin! 112 00:09:28,246 --> 00:09:30,015 Lupin! Utrzymaj równowagę! 113 00:09:36,937 --> 00:09:37,665 O nie! 114 00:09:43,000 --> 00:09:43,602 Niedobrze. 115 00:09:47,728 --> 00:09:49,941 Cieszę się, że dowiedziałem się o tym wcześniej! 116 00:09:51,478 --> 00:09:52,745 A teraz wiedzą o nas! 117 00:09:55,103 --> 00:09:56,825 Lupin! Wszystko w porządku? 118 00:09:58,737 --> 00:10:01,071 Chyba tak, przynajmniej na razie. 119 00:10:05,500 --> 00:10:07,051 Dobra! Oto twoja osłona! 120 00:10:14,009 --> 00:10:15,503 Lupin. Teraz! 121 00:10:15,800 --> 00:10:18,407 Wiem. Wiem. Ale... 122 00:10:24,800 --> 00:10:26,808 Jeśli dotkniesz ziemi, miny lądowe eksplodują! 123 00:10:27,330 --> 00:10:28,989 To staje się dla mnie zbyt przerażające. 124 00:10:29,900 --> 00:10:32,097 Lupin, już prawie jesteś na miejscu! Trzymaj się. 125 00:10:32,700 --> 00:10:35,501 Nie lubię min lądowych. Nie lubię min lądowych. 126 00:10:38,123 --> 00:10:39,327 Cholera! 127 00:10:39,427 --> 00:10:42,722 Kto, do cholery, zbudował taki mur! Będę miał o to pretensje! 128 00:10:54,374 --> 00:10:55,800 Jestem zgubiony!!! 129 00:10:56,300 --> 00:10:57,705 Lupin! Użyj tego! 130 00:10:59,468 --> 00:11:01,292 Dzięki! Hop, krok, skacz! 131 00:11:04,460 --> 00:11:05,614 Hej, gdzie jest Lupin? 132 00:11:06,111 --> 00:11:07,519 - Tutaj! - Co? 133 00:11:10,903 --> 00:11:12,500 Ach! Wyglądasz żałośnie, Lupin. 134 00:11:12,544 --> 00:11:14,730 Naprawdę. A ty Wyglądasz jak umierająca wrona. 135 00:11:14,853 --> 00:11:16,061 Nie mów do mnie w ten sposób. 136 00:11:16,191 --> 00:11:19,091 Dzięki mnie możemy poznać spuściznę Hitlera. 137 00:11:26,072 --> 00:11:29,592 Heil Hitler! To już przeszłość. 138 00:11:29,692 --> 00:11:33,477 On nie żyje. Lojalność nie jest potrzebna. Więc pospiesz się i śpiewaj. 139 00:11:39,273 --> 00:11:40,345 Nie mogę tego znieść! Nie mogę tego znieść! 140 00:11:43,120 --> 00:11:45,540 Już! Jak tylko zaczniesz gadać, będziesz mógł się zrelaksować. 141 00:11:45,740 --> 00:11:47,726 Gdzie jest spuścizna Hitlera? 142 00:11:49,102 --> 00:11:50,373 Nie pamiętam. 143 00:11:51,728 --> 00:11:52,568 To stary trik. 144 00:11:54,157 --> 00:11:56,871 Huh! Jesteś dla niego zbyt pobłażliwy. 145 00:12:12,502 --> 00:12:15,299 Czy chcesz podążyć za Hitlerem i przyłączyć się do niego w tamtym świecie? 146 00:12:16,293 --> 00:12:18,352 Kim do diabła jest Hitler? 147 00:12:22,343 --> 00:12:24,735 Uff! Ten staruszek jest strasznie uparty. 148 00:12:25,722 --> 00:12:27,217 Wygląda na to, że wszyscy mają problem z nim. 149 00:12:27,617 --> 00:12:29,070 Teraz moja kolej. 150 00:12:29,792 --> 00:12:31,635 Jakiej techniki zamierzasz użyć, droga Fujiko? 151 00:12:32,446 --> 00:12:36,081 Jeżeli drzwi frontowe się nie otwierają, przejdź przez tylne drzwi. 152 00:12:46,001 --> 00:12:47,419 Hej! Wy dziewczyny, jesteście takie gorące! 153 00:12:47,519 --> 00:12:49,520 Już nie mogę się oprzeć. Takie pulchne! 154 00:12:51,018 --> 00:12:54,011 Jeśli masz dużo pieniędzy, możesz tu przychodzić codziennie. 155 00:12:54,033 --> 00:12:57,000 Wybierz jakąkolwiek laskę, jaka Ci się podoba. 156 00:12:57,033 --> 00:12:58,187 Pij tyle, ile chcesz. 157 00:12:58,200 --> 00:13:00,036 Jedz tyle, ile chcesz. 158 00:13:01,646 --> 00:13:05,797 Kochanie! Podzielmy się spuścizną Hitlera między sobą i żyjmy szczęśliwie! 159 00:13:08,916 --> 00:13:13,312 To nic innego jak ostateczny przejaw dekadencji skorumpowanego kapitalizmu! 160 00:13:13,544 --> 00:13:16,700 Aby oddać ludziom własność nad tym światem... 161 00:13:16,715 --> 00:13:19,800 ...powstańcie wszyscy robotnicy świata! 162 00:13:19,822 --> 00:13:21,631 O rany! Jest beznadziejny. 163 00:13:22,766 --> 00:13:26,550 Życie nocne w Berlinie wydaje się być równie zepsute jak w Japonii. 164 00:13:27,245 --> 00:13:29,891 Czas wracać do hotelu. 165 00:13:30,814 --> 00:13:33,317 Myślisz, że możemy aresztować Lupina z takim nastawieniem? 166 00:13:33,617 --> 00:13:34,934 Noc należy do przestępców. 167 00:13:35,034 --> 00:13:37,862 Należy więc równiesz do detektywów, którzy ich ścigają. 168 00:13:38,000 --> 00:13:40,294 Żartuję! Spokojnie. 169 00:13:40,400 --> 00:13:41,904 Zrobię ci zdjęcie. 170 00:13:42,521 --> 00:13:44,333 Nie, dziękuję. Wszystko w porządku. 171 00:13:44,559 --> 00:13:46,952 No dalej! Używam filmu o wysokiej czułości. 172 00:13:46,999 --> 00:13:47,800 Więc mogę robić zdjęcia w nocy. 173 00:13:47,822 --> 00:13:49,343 Spójrz tutaj. Uśmiechnij się! 174 00:13:53,727 --> 00:13:54,639 Ach! Lupin! 175 00:13:55,388 --> 00:13:56,833 Ten samochód! To Lupina! 176 00:13:56,857 --> 00:13:57,518 Co? 177 00:14:03,060 --> 00:14:05,997 Stuletni pościg dobiegł końca! Nie pozwolę ci uciec! 178 00:14:21,433 --> 00:14:24,037 Lupin, tym razem nie pozwolę ci uciec! 179 00:14:25,218 --> 00:14:27,473 Zwróciłem się o wsparcie do lokalnej policji. 180 00:14:27,773 --> 00:14:29,920 Wyślą posiłki, jak tylko się do nich odezwiemy. 181 00:14:30,220 --> 00:14:32,124 Bardzo dobrze. Nie jestem pewien, co on ma zamiar zrobić... 182 00:14:32,144 --> 00:14:34,752 ...Ale tym razem wyślę go na stryczek! 183 00:14:35,146 --> 00:14:36,803 Ach! Mam dla ciebie wiadomość. 184 00:14:37,995 --> 00:14:39,252 Spójrz na to. 185 00:14:40,510 --> 00:14:42,883 To zdjęcie zrobiłem wczoraj wieczorem. 186 00:14:42,983 --> 00:14:45,200 Zgadza się. Zrobiłem to w pośpiechu. 187 00:14:45,414 --> 00:14:50,375 Ten starszy mężczyzna z tyłu to były nazistowski oficer bezpieczeństwa... 188 00:14:50,475 --> 00:14:53,793 ...poszukiwany na całym świecie, ponieważ rzekomo wiedział o spuściźnie Hitlera. 189 00:14:53,811 --> 00:14:54,710 To Genhalt! 190 00:14:56,721 --> 00:14:57,908 Dziedzictwo Hitlera? 191 00:15:04,506 --> 00:15:06,730 Jak leci, Jigen? Jeszcze się nie wygadał? 192 00:15:07,349 --> 00:15:10,869 Ten starzec naprawdę nic nie wie. 193 00:15:11,000 --> 00:15:12,804 Może pomyliśmy osoby? 194 00:15:14,280 --> 00:15:17,290 Nie. Mówiąc ściślej, prawdopodobnie stracił pamięć. 195 00:15:17,754 --> 00:15:20,669 Wraz z upadkiem Berlina i śmiercią Hitlera... 196 00:15:21,000 --> 00:15:23,063 ...musiał doznać szoku i stracić pamięć o przeszłości. 197 00:15:23,997 --> 00:15:27,185 Co zatem stanie się ze spuścizną Hitlera? 198 00:15:27,612 --> 00:15:30,151 Musimy przywrócić mu starą pamięć. 199 00:15:31,209 --> 00:15:32,880 Przywrócić mu starą pamięć? 200 00:15:33,695 --> 00:15:36,216 To komplikuje całą sprawę. 201 00:15:37,190 --> 00:15:41,473 Zasłużyłeś na to! Nigdy nie pozwolę ci przejąć dziedzictwa Hitlera! 202 00:15:41,711 --> 00:15:45,159 Dobrze. Dlaczego sami nie przywrócimy mu dawnej pamięci? 203 00:15:45,500 --> 00:15:46,200 Jak? 204 00:15:46,703 --> 00:15:48,640 Stosując tzw. terapię szokową. 205 00:15:49,668 --> 00:15:53,329 Wygląda na zniedołężniałego ze starości. Prosta metoda nie wystarczy. 206 00:15:53,629 --> 00:15:55,124 Nakręcimy film. 207 00:15:55,453 --> 00:15:56,437 - Film? - Film? 208 00:15:57,177 --> 00:15:59,787 Nosi tytuł „Ostatni dzień Hitlera”. 209 00:15:59,800 --> 00:16:02,281 Wyprodukowane, wyreżyserowane i zagrane przeze mnie. 210 00:16:02,299 --> 00:16:06,442 Oczywiście stary Genhalt pojawi się pod swoim prawdziwym imieniem. 211 00:16:06,800 --> 00:16:09,500 STUDIO FILMOWE 212 00:16:24,300 --> 00:16:25,910 Co? Czy to sen? 213 00:16:38,922 --> 00:16:41,570 Oficerze Genhalt! Nadal tu jesteś? 214 00:16:43,281 --> 00:16:45,941 Wojska radzieckie już dotarły do ulicy Kardrich! 215 00:16:46,141 --> 00:16:48,334 Proszę się pospieszyć i schronić się w schronie przeciwlotniczym! 216 00:16:49,600 --> 00:16:50,988 Ale ja... 217 00:16:55,131 --> 00:16:55,806 Pospiesz się! 218 00:16:58,062 --> 00:16:59,814 Przybył oficer Genhalt! 219 00:17:02,928 --> 00:17:04,622 Ach! To jest... 220 00:17:05,885 --> 00:17:09,466 Właśnie pożegnaliśmy Fuhrera. 221 00:17:10,032 --> 00:17:11,822 Powinieneś pójść i zrobić to samo. 222 00:17:12,500 --> 00:17:13,336 Ale... 223 00:17:14,211 --> 00:17:16,059 No dalej. On czeka na ciebie! 224 00:17:17,195 --> 00:17:17,935 Tak jest! 225 00:17:30,753 --> 00:17:31,453 Fuhrer!!! 226 00:17:39,999 --> 00:17:41,067 Heil Hitler! 227 00:17:41,585 --> 00:17:45,572 Kloitzen Genhalt! Czas się pożegnać. 228 00:17:47,627 --> 00:17:52,710 Moim ostatnim życzeniem jest dowiedzieć się, co stało się z moim dziedzictwem. 229 00:17:52,755 --> 00:17:57,061 Tak, proszę pana. Znajduje się na dnie oceanu, 40 mil morskich od... 230 00:17:57,100 --> 00:18:00,019 ...Wyspy Logos na Morzu Śródziemnym! Na zawsze z tobą, Fuhrerze! 231 00:18:01,042 --> 00:18:03,100 40 mil morskich od wyspy Logos? 232 00:18:08,977 --> 00:18:09,637 Huh? 233 00:18:09,824 --> 00:18:13,756 Udało się! Cięcie! Rozbieramy scenografię! 234 00:18:14,174 --> 00:18:15,239 Heil Hitler! 235 00:18:15,439 --> 00:18:17,878 Heil Hitler! 236 00:18:24,166 --> 00:18:25,147 Udało ci się, Lupin! 237 00:18:26,084 --> 00:18:27,992 Byłeś niezłym aktorem. 238 00:18:28,118 --> 00:18:29,178 Dziękuję bardzo. 239 00:18:29,953 --> 00:18:32,816 Dziedzictwo Hitlera było stawką. 240 00:18:37,527 --> 00:18:39,240 Pewnie myślą, że nadal kręcimy film. 241 00:18:39,340 --> 00:18:42,558 Hej. Już po wszystkim! Dzięki. Weźcie wypłatę i idźcie do domu! 242 00:18:44,703 --> 00:18:45,498 Co do cholery? 243 00:18:45,500 --> 00:18:47,762 Coś tu nie gra. 244 00:18:50,641 --> 00:18:52,883 Film „Ostatni dzień Hitlera” dobiegł końca. 245 00:18:53,905 --> 00:18:56,799 Ale film „Ostatni dzień Lupina” już się zaczyna! 246 00:18:57,416 --> 00:18:58,430 Tatku!!! 247 00:18:58,730 --> 00:19:03,531 Lupin! Wszyscy statyści, których zatrudniłeś do filmu, byli policjantami! 248 00:19:04,150 --> 00:19:04,904 Co? 249 00:19:11,039 --> 00:19:12,096 Cholera! 250 00:19:15,636 --> 00:19:19,194 Nie pozwolę ci dziś uciec! Zrobię to po japońsku! 251 00:19:21,045 --> 00:19:24,760 Do Lupina. Do Lupina. Jesteś otoczony. 252 00:19:24,788 --> 00:19:27,419 Przestań stawiać daremny opór i poddaj się. 253 00:19:28,825 --> 00:19:29,700 Jak ci się to podoba? 254 00:19:33,608 --> 00:19:34,323 Co to jest? 255 00:19:34,755 --> 00:19:37,396 To musi być samolot do zdjęć lotniczych. 256 00:19:37,804 --> 00:19:39,480 Dobra. Weźmiemy to! 257 00:19:39,780 --> 00:19:41,040 Ale jak się stąd wydostaniemy? 258 00:19:41,055 --> 00:19:44,402 Zostało nam trochę materiałów wybuchowych z planu filmowego. 259 00:19:44,466 --> 00:19:47,096 Tu jest przycisk, wystarczy go tylko wcisnąć! 260 00:19:50,650 --> 00:19:52,204 Teraz! Idziemy! 261 00:19:52,614 --> 00:19:54,567 Gońcie ich! Złapcie ich! 262 00:19:56,000 --> 00:19:56,939 Nie pozwólcie im uciec! 263 00:19:59,335 --> 00:20:00,791 Tędy! 264 00:20:03,500 --> 00:20:04,723 Z drogi! 265 00:20:04,877 --> 00:20:06,747 Zablokujcie pas startowy! 266 00:20:13,657 --> 00:20:15,640 Hej, Lupin! Pas startowy jest zablokowany! 267 00:20:15,940 --> 00:20:16,867 Nie możemy wystartować! 268 00:20:19,514 --> 00:20:20,925 No cóż, zostaw to mnie. 269 00:20:25,600 --> 00:20:27,145 Zaraz ugryzę się w język! 270 00:20:27,177 --> 00:20:28,079 To nic nie mów! 271 00:20:28,091 --> 00:20:29,914 Mamy pas startowy? 272 00:20:29,977 --> 00:20:32,874 Oczywiście! Świetny pas startowy! 273 00:20:34,694 --> 00:20:36,795 Używa Autobahny jako pasa startowego. 274 00:20:49,651 --> 00:20:50,550 Uważaj! 275 00:20:59,445 --> 00:21:04,480 Nazistowskie Niemcy zbudowały Autobahny do użytku w nagłych wypadkach. Naprawdę imponujące! 276 00:21:07,498 --> 00:21:09,223 Pa, tatku! 277 00:21:09,859 --> 00:21:12,105 Cholera! Zestrzel tę Cessnę! 278 00:21:52,660 --> 00:21:54,462 Znalazłem! 279 00:22:05,164 --> 00:22:07,844 Już nie mogę się doczekać, żeby zobaczyć, co jest w środku! 280 00:22:07,944 --> 00:22:11,684 Mam nadzieję, że nie ma tam magicznego zaklęcia Ripa Van Winkle'a. 281 00:22:11,811 --> 00:22:13,485 No dalej! Pospiesz się i otwórz! 282 00:22:13,622 --> 00:22:15,156 Bez pośpiechu. Bez pośpiechu. 283 00:22:20,089 --> 00:22:21,545 Certyfikaty akcji czy coś takiego? 284 00:22:21,845 --> 00:22:22,757 Co to jest? 285 00:22:26,857 --> 00:22:27,557 Huh? 286 00:22:27,577 --> 00:22:29,258 To są świadectwa lub egzaminy! 287 00:22:29,388 --> 00:22:34,495 Matematyka. 25 punktów na 100. Brak wysiłku. Ucz się pilniej. 288 00:22:35,464 --> 00:22:39,193 Zachowanie. Egocentryczne. Potrzebuje więcej współczucia dla innych. 289 00:22:40,100 --> 00:22:41,895 A więc spuścizna Hitlera była taka... 290 00:22:42,443 --> 00:22:45,094 ...jego świadectwa z dzieciństwa? 291 00:22:48,061 --> 00:22:49,053 Autoportret? 292 00:22:50,444 --> 00:22:52,094 Huh! Co za głupota! 293 00:23:05,671 --> 00:23:08,240 Nessie zakochała się w śpiewie Fujiko... 294 00:23:09,190 --> 00:23:13,727 ...A dziwny Dr. Oz ją ściga. Czego on chce? 295 00:23:14,300 --> 00:23:16,111 Cóż, moim priorytetem jest uratowanie Fujiko. 296 00:23:16,711 --> 00:23:17,446 *Następny odcinek* 297 00:23:17,546 --> 00:23:20,048 "Słyszę śpiew Nessie" Do zobaczenia! 298 00:23:20,077 --> 00:23:22,782 *Następny odcinek* „Słyszę śpiew Nessie” 300 00:23:25,000 --> 00:23:32,000 Napisy wykonane przez: MaxGunman68